In der Datenbank befinden sich derzeit 18.562 Rezensionen. Alle Rezensionen anzeigen... |
Comic-Besprechung - Asterix Mundart: 71 Platt 5
Geschichten:Asterix snackt platt 5: De Spökenkieker
Autor: René Goscinny, Zeichner: Albert Uderzo, Übersetzung: Hartmut Cyriacks, Reinhart Goltz und Peter Nissen
Story:
Warnung: Der Autor
dieser Rezension spricht nicht fließend Platt. Alle in diesem Text getätigten
Aussagen über die Qualität der Übersetzung sind daher ohne Gewähr.
Als Miraculix gerade für eine Druidentagung aus dem Dorf ist, bricht ein Gewitter über dieses herein. Während dem Unwetter taucht ein Mann auf, der sich selbst als Wahrsager ausgibt und es innerhalb kurzer Zeit schafft sich das Vertrauen des ganzen Dorfes, mit Ausnahme unseres Helden Asterix, zu erschleichen. Kurz darauf führt dann eine Verkettung von Ereignissen den falschen Wahrsager in eines der benachbarten Römerlager, wo ihn der dort stationierte Zenturio dazu einsetzen will, endlich die verhassten Gallier zu besiegen…
Meinung:
Zu Asterix muss man an sich nicht viel sagen. Sowohl Story als auch Zeichenstil dürften wohl so ziemlich jedem bekannt sein und sind, dank ihres Kultstatus, über jeden Zweifel erhaben. Was also ist die große Neuerung an diesem Band? Natürlich die Übersetzung ins Platt! Seit Jahren ist es wohl schon Ziel der Serie, zumindest einmal, in jede dem Menschen bekannte Sprache übersetzt zu werden, wobei nicht mal vor toten Sprachen wie Latein halt gemacht wird. Nachdem dieses Ziel nun also zu großen Teilen erreicht worden ist werden sich nun auch noch die verschiedenen Dialekte vorgenommen, wobei hier die große Frage ist: Ist das wirklich noch nötig?
Die Übersetzung wirkt gut gelungen und ist, wenn man zur Not bereit ist auch etwas mehr Zeit zu investieren, auch für nicht native Platt-Sprecher verständlich. Hierbei hilft zudem auch noch die Auswahl von Vokabeln die einem zu Beginn an die Hand gegeben wird. Zwar gibt es trotzdem nochmal ab und an Wörter, bei denen man etwas länger braucht um ihre Bedeutung zu entschlüsseln und die ruhig auch mit in die Liste übernommen werden hätten können, alles in allem bietet diese aber alles was man braucht um dieses Werk zu entziffern.
Was bleibt, ist die Frage nach der Notwendigkeit dieser Übersetzung. Dazu sei gesagt: Schaden tut sie definitiv nicht, ganz im Gegenteil wirken einige Szenen sogar noch etwas besser, denn sind wir einmal ehrlich haben Dialekte, sofern man nicht mit diesen aufgewachsen ist, immer noch etwas lustiges an sich und besonders wenn Obelix anfängt jemanden auf Platt anzuschreien ist es einfach nur noch zum totlachen.
Fazit:
Altbekannte Geschichte mit neuer Übersetzung. Wer nicht mit Platt aufgewachsen ist, der wird sich mit diesem Comic vielleicht sogar prächtiger amüsieren als mit der hochdeutschen Fassung, alle anderen bekommen einen Asterix in ihrem Dialekt was bestimmt auch für den ein oder anderen eine nette Erfahrung sein dürfte.
Asterix Mundart: 71 Platt 5
Autor der Besprechung:
Michael Schreiber
Verlag:
Egmont Comic Collection
Preis:
€ 12.00
ISBN 13:
9783770438419
48 Seiten
Bewertungen unserer Redaktion und unserer Leser
- Humor wird durch den Dialekt noch verstärkt
Die Bewertung unserer Leser für diesen Comic | ||
Bewertung: | ||
(1 Stimme) | ||
|
|
|||||||
Rezension vom: | 24.07.2015 | ||||||
Kategorie: | Asterix | ||||||
|
|||||||
Leseprobe | |||||||
Zu diesem Titel liegt derzeit keine Leseprobe vor. Sie sind Mitarbeiter des Verlags und daran interessiert uns für diesen Titel eine Leseprobe zu schicken? Dann klicken Sie hier... | |||||||
Das sagen unsere Leser | |||||||
Zu diesem Titel existieren noch keine Rezensionen unserer Leser. |